Return to Recent Changes
Changes made to moderutv/0013 - (history) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Version | Size (words) | Common | Deleted | Inserted | Changed |
1.1 | 364 | 297 = 82% | 6 = 2% | 61 = 17% | |
1.2 | 355 | 297 = 84% | 15 = 4% | 43 = 12% |
INLEDNING. 7
|
i manskagermanska språken göra 0ssoss en mer eller mindre sannolik
|
föreställning om detsamma.
i
Den germanska språkfamiljen är i sin tur blott en
|
gren af den <i>indo-europeiska språkstammen,språkstammen</i>, till hvilken höra
Å
de flästa språk, som talats och talas i Europa, och åtskil-
liga
åtskilliga språk i södra och sydvästra Asien — i Indien, Persien
och ÄÅrmenien.Armenien. På grund af deras inre släktskap måste
vi ock antaga, att de alla en gång utgått från ett gemen-
samt
gemensamt grundspråk, <i>det indo-europeiska urspråket,urspråket</i>, af hvilket
dock intet är bevarat. Bland vårt modersmåls mera aflägsna
släktingar inom denna språkstam nämna vi den gamla
tidens stora kulturspråk <i>grekiska</i> och <i>latin</i> samt de nu
lefvande språken <i>italienska, spanska, portugisiska, franska,
ryska, polska</i> m. f.fl.
Ingen frändskap har man däremot ännu funnit mellan
de indo-europeiska och de s. k. <i>semitiska</i> språken, till hvilka
bland ändraandra höra judarnas modersmål, hebreiska,<i>hebreiska</i>, hvarpå det
gamla testamentet är skrifvet, och arabiska.<i>arabiska</i>. Lika obesläk-
tade
obesläktade med vårt modersmål äro t. ex. <i>kinesiska</i> och <i>japanska</i>
samt bland de språk, som talas i Europa, lappska, finska,<i>lappska</i>, <i>finska</i>,
<i>ungerska</i> och turkiska.<i>turkiska</i>.
Det är visserligen tänkbart, att i en framtid något
samband mellan de olika språkstammar, hvari vi nu måste
söndra språken, skall kunna upptäckas och att således alla
språk på jorden kunna bevisas vara med hvarandra be-
släktade,
besläktade, men å andra sidan finnes det ingen anledning
att antaga, att det så skulle vara, och hittills veta vi åt-
minstone
åtminstone intet härom.
Vi ha härmed i korthet angifvit vårt modersmåls släkt-
tafla
släkttafla och dess plats i språkens värld. Innan vi nu öfvergå
till att skildra dess historia och litteratur från språklig
synpunkt, skola vi emellertid först kasta en blick på dess
närmaste grundspråk, urnordiskan,<i>urnordiskan</i>, mellan hvilket språk och
|
vårt eget vi, som sagt, ej kunna uppdraga någon bestämd
gräns. Och vi ha så mycket större skäl att så göra, som
de älsta minnesmärkena af vårt modersmål i mångt och
mycket stå vida närmare det urnordiska språket än det
|
språk, vi nu tala.
Fekskrr NRA Larne
ESR EN Ae enn
ER RT
SEEN ES SPASE Se TSE SIR Eyr EST VR 3
ER Fkn 4 2 pr Arran rd SRA RA ÄRR RON rr a
</chapter>