Return to Recent Changes
Changes made to frey/1842/0391 - (history) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Version | Size (words) | Common | Deleted | Inserted | Changed |
1.1 | 355 | 312 = 88% | 3 = 1% | 40 = 11% | |
1.2 | 360 | 312 = 87% | 6 = 2% | 42 = 12% |
Språkforskningens område. 383
Det är en erkänd sanning, att inom Österlandet, mera
än anvorstädes,annorstädes, herrskar status quo, dock ej i politisk me-
ning.
mening. Redan naturen har der i så många fall satt nästan oöf-
verstigliga
oöfverstigliga gränsor för förändringar, och politiken må der;der,
som öfverallt, skifta och byta, det gamla står dock qvar och
trotsar till och med tiden. Äfven språket synes der föga
flyttbart, och lefver ännu sedan årtusenden hufvudsakligen in-
om
inom samma landamären. Och ehuru Islam med sin lära kring-
fört Rureischiternas
kringfört Kureischiternas arabiska munart, har den dock lika Litetlitet
här förmått utöda de infödda språken, som i norra Afrika
Berbernes mångfaldiga dialekter. Nedstiger man från det Hö-
ga
Höga Asien till Persiens vestra platåland, så befinner man sig
der midt i Kurdernas vilda bergland, vid <sp>Diyala</sp> floden (for-
dom Delas)
(fordom <sp>Delas</sp>) på språkgränsen för trenne himmelsvidt åtskilda
tungomål. Norrut herrskar Turkarnes,<sp>Turkarnes</sp>, i öster det Indo-
germaniska
<sp>Indogermaniska</sp> (till hvilket <sp>Kurdernas</sp> redan hörer) -ochoch i
vester möter det Semitiska.<sp>Semitiska</sp>. Detta sednare, deladt i:i flera
dialekter, var utspridt öfver den stora landsträcka, som vi
kalla Syrien och Arabien, och hade i Ethiopiskan äfven till
östra Afrika sändt en gren. Nu mera har det mer och min-
dre
mindre blifvit omgjutet till arabiska. Några torftiga qvarlefvor
af de öfriga dialekterna, den <sp>Samaritanska</sp> i Nablus, Za-
beiskan
<sp>Zabeiskan</sp> i vestra Persien, och Amhariskan,<sp>Amhariskan</sp>, en afart af
Ethiopiskan, uti Habesch, bevisade väl, att ännu allt ej Varvar
fullkomligt undanträngdt af den måhända sednast utbildade
dialekten; men allt egentligt lif inom de Semitiska språken
var dock öfverflyttadt till Arabiskan. Af de öfriga hade det
Arameiska längst stått emot det Arabiska inflytandet. "DetDet
hade en fast hållpunkt i christna religionen, hvars kyrkospråk
det hade blifvit nästan öfverallt i Orienten; såväl Maroniter,
som isynnerhet Nestorianer och Jakobiter hafva beständigt an-
vändt
användt Syriskan icke blott såsom religionsspråk, utan äfven så-
som
såsom lärdt språk, ungefär som Latinet begagnas i Occidenten.
Dess litteratur var tillräckligt rik, för att städse bibehålla de
ädlares deltagande, och språket sjelft hade på Arabiskan utöf-
vat
utöfvat ett betydligt inflytande. Icke desto mindre måste Syri-
skan
Syriskan draga sig allt mera och mera undan, och syntes sluteli-
gen
sluteligen såsom lefvande språk till den grad försvunnen, att man