Return to Recent Changes
Changes made to krigryss/0259 - (history) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Version | Size (words) | Common | Deleted | Inserted | Changed |
1.1 | 255 | 244 = 96% | 1 = 0% | 10 = 4% | |
1.2 | 254 | 244 = 96% | 4 = 2% | 6 = 2% |
242Vid Oderberg bemöttes jag av de österrikiska
gränsmyndigheterna med den största älskvärdhet. En
blick på mitt »Ausweis» från Oberbefehlshaber Ost
är nog. Här och på de följande stationerna vimlar det
av tyska och österrikiska soldater och av ortsbefolk-
ning,
ortsbefolkning, icke minst unga, glada flickor i brokiga scha-
letter. 1
schaletter. I den lilla stad, där österrikisk-ungerska hög-
kvarteret
högkvarteret befann sig, var jag framme klockan sju
på kvällen och fördes i en krigsbil till »Hotel zum
Braunen Hirsch».
Det gällde att vara rapp i vändningarna. Jag
skyndade till generalstabens hus och blev där med
utsökt älskvärdhet emottagen av generalmajor von
Hoen, en av de kvickaste och trevligaste officerare jag
någonsin mött. Han förde mig till chefen för ställföre-
trädande
ställföreträdande generalstaben, fältmarskalklöjtnanten Höfer
von Feldsturm, en ståtlig och nobel man, en prydnad
för österrikiska armén. Och så kom bud, att chefen
för generalstaben, dåvarande generalen av infanteriet
friherre Franz Conrad von Hötzendorf väntade mig i
sitt arbetsrum.
Enkel och flärdfri, anspråkslös och vänlig kom
han emot mig och bad mig hjärtligt välkommen. Han
är liten till växten och har vitt uppkammat hår och
vita, vårdade mustascher, ljusa, vänliga ögon, skarpt
skuren näsa och en hög panna, som även till det yttre
bär spår av djupa tankar. FugnLugn vilar över de förnäma
dragen, och hans sätt är fint, belevat och manligt.
Det är ej svårt att lära känna den utåtvända delen av
människan, ty <sp>hon</sp> visar sig genast utan krångel och
ceremonier — men innanför denna finnes en oändligt
rikt utrustad stor, god och ädel <sp>man</sp> med ett hjärta