Return to Recent Changes
Changes made to allmlihi/4/0180 - (history) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Version | Size (words) | Common | Deleted | Inserted | Changed |
1.1 | 267 | 253 = 95% | 3 = 1% | 11 = 4% | |
1.2 | 285 | 253 = 89% | 0 = 0% | 32 = 11% |
ï 62 kODOGUNÍ!då regerande drottning. Men Nicanor försonar sig med
parterna, äktar parterkonungens syster Rodogune och beger
sig med en partisk här tillbaka till Syrien för att fördriva
den trolösa Cléopâtre. Men hon överfaller de hemvändande,
dräper sin make och för hans gemål som fånge till Séleucie,
Syriens huvudstad. Men ännu en gång vänder sig krigslyckan.
Parterna belägra huvudstaden och tvinga Cléopâtre till en
fred, i vilken hon måste förbinda sig att avstå från kronan
till den äldste av sina söner, vilken skall äkta den av Cléo-
pâtre
Cléopâtre innerligt hatade Rodogune, som således skall bliva
Syriens drottning. Men ej nog härmed. Nicanors och
Cléopâtres båda söner, Séleucus och Antiochus, äro tvillingar,
och endast Cléopâtre vet, vilken av dem, som är den äldsta.
Det står således i hennes makt att till en av dem skänka
bort både krona och gemål.
Denna situation, som ligger bakom styckets början, fram-
lägges
framlägges i första akten. Men i denna göra vi ock bekantskap
med de bägge tvillingarna, som äga en rent preciös ädelhet
och äro fyllda av en svärmisk vänskap för varandra. Bägge
äro kära i Rodogune, och var och en vill till den andre
avstå riket mot prinsessan. Dem emellan utspinner sig med
anledning härav en diskussion, som mycket påminner om
Hotel de Rambouillet och bjärt kontrasterar mot den bistra
patriotismen i Horace.
Antiochus.
<poem><tab><sc>Antiochus</sc>.
Ah, déplorable prince!
Séleucus.
<tab><sc>Séleucus</sc>.
<tab><tab>Ah, destin, trop contraire!
Antiochus.
<tab><sc>Antiochus</sc>.
Que ne ferois-je point contre un autre qu’un frère?
Séleucus.
<tab><sc>Séleucus</sc>.
O mon cher frère! O nom pour un rival trop doux!
Que ne ferois-je contre un autre que vous?
Antiochus.
<tab><sc>Antiochus</sc>.
Où nous vas-tu réduire, amitié fraternelle ?fraternelle?</poem>