RABINDRANATH TAGORE
NYMÁNEN
LARS ESKELAND
SETTE UM FRÁ ENGELSK
KRISTIANIA
OLAF NORLIS FORLAG
1919
NIKOLAI OLSENS BOKTRYKKERI, KRISTIANIA
Förord till den elektroniska utgåvan
Tagores The Crescent Moon utkom på engelska 1913 och denna
översättning till nynorska/landsmål 1919. Boken har i april 2008
digitaliserats av norska Nasjonalbiblioteket, varifrån de scannade
bilderna och OCR-texten i augusti 2020 kopierades till Projekt
Runeberg för att kunna korrekturläsas.
This volume was scanned by the Norwegian National Library,
from where the scanned images were copied to Project Runeberg.
We very much appreciate that they have made this possible
and want to encourage other digital library projects to
follow their example. Read more about Project Runeberg's
image sources.
The above contents can be inspected in scanned images:
omslag, smutstitel, titelside, titelbladets bakside, 95, 96
Korrstapel / Proof bar for this volume
Innhold / Table of Contents
Titel og innhold -
omslag,
smutstitel,
titelside,
titelbladets bakside,
95,
96
Heimen -
5,
6
Ved havstrandi -
7,
8
Uppkoma -
9,
10
Korleis veslegut fer át -
11,
12,
13
Eit uansa festspel -
14,
15,
16
Svevntjuven -
17,
18,
19
Upphavet -
20,
21
Verdi át veslegut -
22,
23
Nár og kvifor -
24,
25
Avheidring -
26,
27
Domaren -
28
Leikor -
29,
30
Astronomen -
31,
32
Skyer og báror -
33,
34,
35
Champa-blomen -
36,
37
Alveland -
38,
39
Utlægdar-landet -
40,
41,
42,
43
Ein regndag -
44,
45
Papirbátar -
46,
47
Sjømannen -
48,
49
Hi sida -
50,
51,
52
Blomsterskulen -
53,
54
Kjøpmannen -
55,
56
Samhug -
57,
58
Livs-yrke -
59,
60
Yvermann -
61,
62
Liten vaksen kar -
63,
64,
65
Klokka tolv -
66
Bakskriving -
67,
68,
69
Den uvyrdne postmannen -
70,
71
Kjempa -
72,
73,
74,
75
Enden -
76,
77
Heimropingi -
78,
79
Dei fyrste jasminane -
80,
81
Banyan-treet -
82,
83
Velsigning -
84,
85
Gáva -
86,
87
Songen min -
88,
89
Barne-engelen -
90,
91
Siste avtalen -
92,
93
Project Runeberg, Sun Aug 16 21:59:47 2020
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
Next >>
https://runeberg.org/nymanen/