Garsjins berättelser utkom i tre böcker 1882, 1885 och 1891. Karl Fosse har till danska/norska översatt dessa Fire fortællinger (1892) och ytterligare Seks fortællinger (1893), som förmodligen motsvarar de båda första böckerna. Происшествие, som här heter En oplevelse, utkom första gången 1878. Красный цветок (1883), här Den røde blomst. Attalea princeps (1880), här med samma titel. Четыре дня (1877), här Fire dage. Alla fyra finns att läsa hos ryska Wikisource. I förordet här (sidan IV) omtalas berättelsen Трус som "En kryster", men i hans egen översättning av Seks fortællinger har den fått titeln "En kujon".
Boken från 1892 har i april 2010 digitaliserats av norska
Nasjonalbiblioteket, varifrån de scannade bilderna och OCR-texten i
juni 2019 kopierades till Projekt Runeberg för att kunna
korrekturläsas. Boken hos NB är sammanbunden med
Galeislavens sorg av Pierre Loti,
utan att detta framgår av bibliotekskatalogen. Här återger vi bara
Garsjins fyra berättelser.
This volume was scanned by the Norwegian National Library,
from where the scanned images were copied to Project Runeberg.
We very much appreciate that they have made this possible
and want to encourage other digital library projects to
follow their example. Read more about Project Runeberg's
image sources.